Prevod od "pustim na" do Danski

Prevodi:

lade i

Kako koristiti "pustim na" u rečenicama:

Želiš da ga pustim na miru jer je slijep, Chuckie?
Skal jeg lade ham være fordi han er blind, Chuckie?
Nisi još ni poèeo i želiš da te pustim na miru.
Du er lige kommet og er ikke begyndt, og jeg burde lade dig være i fred.
Tvoja mati je rekla da te pustim na miru.
Din mor fortalte mig at lade dig være i fred.
Prije nego što muža pustim na se, mora pola sata lizati.
Nej. Min skal først bruge tungen. Mindst en halv time.
Oh! Ne mogu da verujem da si me nagovorio da je pustim na ovaj put.
Hvordan lod jeg mig overtale til at lade hende rejse?
Želi li još tko prekinuti moje predavanje tako što æe tražiti da ga pustim na zahod?
Er der andre, der skal afbryde timen ved at bede om lov til at gå på wc?
Neæu da te pustim na miru.
Lad mig være. - Jeg lader dig ikke være.
Moja namera je da te pustim na let za Belfast.
Jeg har hver hensigt for at sætte dig på en flyvning tilbage til Belfast.
Mislim da je najbolje da... Da te malo pustim na miru.
Det er nok bedst, hvis jeg lader dig være lidt alene.
Sada æu morati da vas pustim na stražnja vrata.
Jeg bliver nødt til at snige dig ud på bagsiden.
Ovih dana samo tražiš da te pustim na miru.
Det er alt, du beder om for tiden.
Kad pustim na vas ljute strele gladi, koje će biti smrtne, koje ću pustiti da vas zatrem, i kad glad navalim na vas i slomim vam potporu u hlebu,
Når jeg sender Hungerens onde Pile mod eder, og de, som jeg sender for af ødelægge eder, volder Ødelæggelse, og jeg lader Hungeren tage til, da sønderbryder jeg Brødets Støttestav for eder
Kad pustim na vas glad i ljute zveri, koje će ti decu izjesti, i kad pomor i krv prodju kroza te, i kad pustim mač na te.
og sender Hunger over eder og Rovdyr, som skal affolke dig; Pest og Blodsudgydelse skal hjemsøge dig, og jeg bringer Sværd over dig.
Sine čovečji, ako mi koja zemlja zgreši učinivši neveru, i ja dignem ruku svoju na nju i slomim joj potporu u hlebu, i pustim na nju glad i istrebim u njoj ljude i stoku,
Menneskesøn! Når et Land troløst synder imod mig, og jeg udrækker min Hånd imod det og bryder Brødets Støttestav for det og sender Hungersnød over det og udrydder Folk og Fæ,
Ili ako mač pustim na tu zemlju, i kažem: Maču, prodji tu zemlju, da istrebim u njoj ljude i stoku;
Eller lader jeg Sværdet komme over dette Land og siger: "Sværdet skal fare igennem Landet!" og udrydder Folk og Fæ deraf,
Jer ovako veli Gospod Gospod: Kad te učinim pustim gradom, kao što su gradovi u kojima se ne živi, kad pustim na te bezdanu, i velika te voda pokrije,
Thi så siger den Herre HERREN: Når jeg gør dig til en øde By og lige med affolkede Byer, når jeg fører Verdensdybet over dig, og de vældige Vande skjuler dig,
Sine čovečji, govori sinovima naroda svog, i kaži im: Kad pustim na koju zemlju mač, ako narod one zemlje uzme koga izmedju sebe, i postave ga sebi za stražara,
Menneskesøn, tal til dine Landsmænd og sig: Når jeg fører Sværdet over et Land, og Folket i Landet tager en af sin Midte og gør ham til deres Vægter,
A u vas je običaj da vam jednog pustim na pashu, hoćete li, dakle, da vam pustim cara judejskog?
Men I have den Skik, at jeg løslade eder en om Påsken; ville I da, at jeg skal løslade eder Jødernes Konge?"
1.481339931488s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?